7/16/2013

Sao Bento, Mineiros, Goiás

Parish, Monks, Ministry, and Mission By Father Rodrigo Perissinotto, OSB In 2012 the Benedictine Monks of Mineiros completed 50 years of presence in southwest Goiás. They came with a mission to establish the monastic life and provide pastoral and spiritual assistance to the people of God. The pastoral ministry they developed was subsidiary in their monastic experience. A life of prayer and communion in view of peace. The monastic life in its institutional organization consists of monasteries that although belonging to the same religious family, are autonomous in their management. Autonomous but not isolated, because together with others form the great Benedictine family. Since their arrival in the diocese of Jataí and their establishment in Mineiros during the 60s, when there was a single parish in the whole county, the Benedictine monks sought to answer the call of the Latin America Episcopal Conferences. Responding to the preferential option for the poor, they developed Catholic Charities on the parish level, and encouraged diverse social pastoral programs (assisted living for the aged, build houses for the poor, day care centers, child care orientation, basic professional training, promotion and defense of human rights, etc.). They encouraged the concept and formation of Basic Ecclesial Communities to bring the church closer to the people, and promoted an ambitious project to decentralize the parish by building a series of chapels or community centers approximately a kilometer from each other, so that people would not have to walk far to church. Church is an assembly of people who assume their baptismal vocation. The monks promoted and supported lay participation and responsibility in the administration of church property and activities. Each community was encouraged to form administrative and pastoral councils, not only of advisory nature but also executive capacity for community projects. Each community is responsible for providing it´s own support and improvements, to promote financial security and pastoral programs. They decide where and how investments are made. A priest is member of these community councils. Upon the creation of St. Benedict Parish in 2008/2009 this mission concept continued. The parish had its initial inspiration from the 5th Latin America Episcopal Conference in Aparecida [in which Cardinal Jorge Mario Bergoglio was an important voice]. The document produced by this Conference challenges and instigates the whole Church with it´s emphasis on discipleship and mission. Parishes are called to be a community of communities. We can say that we are already well advanced in this process, but still feel further steps need to be taken. Our new parish needs to discover it´s missionary vocation. We need to abandon complacency that celebrations are well attended, that we have good pastoral programs; and admit that there are many who are not reached and need to be invited and welcomed into our communities. We have a good group of people who take the lead in community work, but it is necessary to discovery others, so that the work does not stop. We noticed today some accommodation of persons in regard to their life of faith. Many have become Sunday mass Christians. To this scenario we invited Redemptorists missionaries into the two parishes. The objectives of the mission were: Promote greater involvement in community life, sacramental life and pastoral commitment. The missions began in our city with the arrival of two Missionary Sisters. With two kickoff meetings of 98 parishioners on March 13, and 78 on March 17, they organized a religious census to be taken among people in the 32 rural and urban communities. They orientated lay volunteers to visit homes of families to collect data, to explain the mission and invited all to participate. On April 28 a group of Redemptorists missionaries spent time in the parishes to begin the second phase. Lay missionaries were identified and orientated for each sector of the city where they met daily for an entire month preparing for the third phase of the missions. This third phase took place during June 6-20 with 16 missionaries priests present in all urban and rural communities. On June 23 we had a beautiful field Mass on the lawn of St. Benedict Church presided by our diocesan bishop, terminating with a procession with the mission cross, implanting it near the entrance of the church as a sign of this time of grace for our city. Now it is necessary that our communities continue their newly founded mission. It requires each of us to strive to make our parish a community of communities. We ask the Blessed Virgin Mary, Mother of God, to enlighten us in the ways of her son Jesus. D Rodrigo Perissinotto, OSB is pastor of St. Benedict Parish and Subprior of St. Joseph Priory in Mineiros, GO. Translated by Duane G. Roy

6/20/2013

Dom Heriberto Hermes, OSB, Bispo Emérito da Prelazia de Cristalândia

Dom Heriberto Hermes, OSB, bispo emérito da Prelazia de Cristalândia, recebeu muitos reconhecimentos na celebração dos seus oitenta anos de idade. No final da celebração da Eucaristia presidida por ele mesmo na Matriz São José Operário, Paraíso, TO, dia 14 de junho, várias pessoas manifestaram gratidão, parabéns e homenagens. Os bispos das cinco dioceses no estado de Tocantins estavam presentes; uns vinte presbíteros; e muitos amigos e amigas da Prelazia, de outras cidades e de outros estados. Dom Rodolfo Weber, bispo da Prelazia de Cristalândia, em sua homilia disse que D. Heriberto carrega um grande tesouro na fragilidade do seu corpo, baseando-se da leitura bíblica 2 Cor 4, 7-8. Após a missa houve jantar festivo no salão da paróquia. Dom Heriberto mora em Paraíso, Tocantins na Casa Paroquial com os Redentoristas da Província de Goiânia desde aposentar em maio de 2009. Ele continua ativo no acompanhamento de centros e núcleos de Direitos Humanos, e colabora com o pároco com as missas nas comunidades. Em julho D. Heriberto estará com familiares nos Estados Unidos para comemorar seus 80 anos ao lado do seu irmão gêmeo, Norbert.

Espiritualidade do Presbítero hoje

No Centro de Formação Dom Fernando, durante a Reunião do Clero do dia 06 de junho de 2013, Dom Antônio Ribeiro de Oliveira, Arcebispo Emérito de Goiânia, na véspera de celebrar seus 87 anos, partilhou com padres, diáconos, seminaristas e o bispo auxiliar Dom Waldemar, sobre espiritualidade presbiteral. Por 90 minutos ele falou das suas experiências, conhecimento e prática como presbítero e bispo. Baseou-se na sua própria vivência, no ritual da ordenação dos presbíteros e nos documentos do Concilio Vaticano II. Fé, oração, vivência e ministério são elementos desta espiritualidade. O padre é servidor de Cristo, mas num convívio de amizade e filiação divina. “Não vos chamo servos, mas amigos... Eu vos escolhi.” (Jo 15, 15-16). O Senhor chama seus presbíteros a “serem santos como Eu sou santo”. Graça, caridade e santidade fazem parte da vivência cotidiana do ministro consagrado. Na celebração dos mistérios da fé ele se veste de caridade. Ele é ouvinte da Palavra de Deus, orante com o povo, sempre pedindo “aumentai minha fé, caridade e esperança”. O padre é pastor, profeta e rei, figura de Jesus Cristo, Mestre, Luz e Bom Pastor. Dom Antônio deu uma sugestão bem prática para que as homilias dominicais dos padres pregadores sejam frutuosas. A partir de segunda-feira o presbítero deve tomar conhecimento das leituras, estudando, meditando e orando as mesmas durante o resto da semana. É para amar e viver a palavra de Deus, e depois pregá-la. Dom Antônio fez referência ao documento do Vaticano II, “Gaudium et Spes”, que é um anúncio ao povo levando em conta a sua realidade. Também a homilia do padre deve levar a vida concreta, despida dos sentimentos particulares, para falar em nome de Deus. O bispo emérito chamou seus ouvintes a serem “hóstias” para outros. A caridade pastoral leva o presbítero a zelar pelo rebanho de Cristo, colocar-se ao serviço. Ele indicou a importância de disponibilidade em atender confissões, ungir os doentes e fazer pastoral em conjunto. Os trabalhos em equipe para formar comunidade são mais importantes que a realização pessoal. O uso do tempo manifesta prioridades: “vigiai comigo” no lugar de jogos na televisão ou Internet. A leitura espiritual e a Liturgia das Horas são alimentos necessários para nossa espiritualidade. Finalizando, ele acentuou o valor da presença feminina de Maria, a Mãe de Deus, na vida do presbítero. Ela desperta no ministro a beleza espiritual no seu ministério. Ela, eleita, escolhida é a serva do Senhor, sempre discípula fiel.

5/28/2013

Mosteiro São Bento, Goiânia-GO.


Retrospectivas 2012

Retiro de Carnaval no Mosteiro

Durante o Carnaval (dias 18 a 21 de fevereiro) os monges acolheram no mosteiro alguns jovens interessados em conhecer profundamente a vida monástica. Esteve conosco oblatas e também alguns seus familiares.  Houve conferências, oficinas e filmes. Os participantes foram: Márcia Núbia e sua filha Carolina, Danilo, Nélio e sua esposa Claudia; os jovens Elias, Vinicius, Antônio e Victor. Na missa do encerramento chegaram o Padre Augusto, os filhos do casal Nélio e Cláudia; uma amiga (Elizete) da oblata Eneida; a oblata Simone e candidata Rosiane. Os três jovens tiveram que ir embora na noite anterior.  Dom Josias falou algumas palavras sobre o trabalho, mostrando como este foi visto como espécie de castigo ao homem expulso do Paraíso, como algo desprezível e coisa de escravo na Idade Antiga, até ser recuperado pelo Novo Testamento e por São Bento, como algo positivo que dignifica a pessoa, em contraposição de como a Bíblia é desfavorável ao julgamento dos outros, algo que Jesus nem Deus faz. Dom Rui conduziu uma oficina sobre Lectio Divina. Numa mesa redonda, os monges abordaram assuntos como fé e evolucionismo; diferenças entre religiões mundiais; divergências entre leituras bíblicas; fé e crenças. O evento foi avaliado positivamente.

Retiro dos Oblatos/as em Mineiros. 

Em Mineiros, no sábado, dia 21 de abril, no Mosteiro Santa Maria Mãe de Deus, alguns oblatos e oblatas reuniram-se para o café da manhã, Laudes e retiro espiritual.  Durante o dia até 18 h, Dom Rui conduziu reflexões e conversas sobre vários temas: espiritualidade beneditina, dicas para nutrir a fé e a espiritualidade, os votos beneditinos, especialmente a conversatio morum, e uma reflexão sobre o lema beneditina, Ora e Labora

Missa dos Santos Óleos
Dom Rui concelebrou a Missa do Crisma (Santos Óleos) presidida pelo Arcebispo Dom Washington Cruz, no Santuário Divino Pai Eterno, em Trindade (GO) no dia 05 de abril. Mais de duzentos padres diocesanos e religiosos com a igreja repleta de fiéis participaram. Cada presbítero recebeu do Arcebispo um estojo para atendimento do sacramento de Unção dos Enfermos.

Encontros monásticos - Dom Rui participou de três encontros de grupos monásticos.  A Abadia Beneditina de Santa Maria, localizada na zona norte de São Paulo, comemorou seu centenário de fundação com a presença de monjas e monges de todo o Brasil, no dia 11 de dezembro de 2011. Tal evento contou com a presença do abade primaz da Ordem de São Bento, Dom Notker Wolf, que presidiu a Eucaristia. Depois, houve almoço e confraternização no Mosteiro São Bento. Logo após o almoço o Abade Primaz proferiu uma conferencia espiritual. Dom Rui tomou notas e, posteriormente, forneceu cópias da conferência para todos os mosteiros. Ele participou também do Encontro Nacional da Vida Monástica e Contemplativa, em Aparecida (SP), nos dias 16-19 de junho, sob o tema “Identidade, Mística e Missão” com uns duzentos monges e monjas de todo o Brasil. O Encontro foi promovido pela CNBB e CRB. O cardinal João Braz Aviz, Prefeito dos Religiosos estava presente. E por final Dom Rui participou de um Encontro de Estudos para Administradores e Ecônomos de mosteiros, realizado no Mosteiro São Bento, Vinhedo (SP), nos dias 14 a 20 de novembro. O Encontro foi promovido pela CIMBRA.

Dom Rui foi nomeado membro agregado do Sínodo Arquidiocesano de Goiânia. Ele participou no Encontro de Preparação ao Sínodo no dia 05 de novembro de 2011, e nas três sessões: 1ª dia 11 de fevereiro; 2ª 10 de março; e a 3ª 14 de abril. Também participou da Abertura Solene na Catedral assim como do encerramento. Dom Rui esteve presente também em várias reuniões do Clero. Um escrito dele sobre Dom Benedito Coscia, OFM, 2º bispo da Diocese de Jataí (1961-1999), foi publicado numa Revisita Comemorativa da Diocese de Jataí.

Os Serranos de Mineiros (GO) visitam o Mosteiro São Bento
Nos dias 28 à 29 de julho a comunidade monástica acolheu trinta oito Serranos, homens e mulheres.  Durante o tempo no mosteiro prepararam as refeições para os monges e os monges partilharam reflexões sobre o Ano da Fé.  Todos participaram juntos das Liturgias das Horas e da celebração da Santa Eucaristia.  À noite, houve filme e pipoca. Saíram cedo no dia 29, para passar o dia no Santuário Divino Pai Eterno. A Irmã Maria das Graças, OSB, acompanhou os romeiros. Veja mais detalhes no artigo: http/www.movimentoserra.org.br

Visita do Abade Barnabas Senecal e celebração do Jubileu Áureo da fundação do Priorado São José - Dom Abade Barnabas nos visitou em abril, chegando no 25. Ele trouxe um cálice - doação da Abadia para Mosteiro São Bento - em sinal de solidariedade fraterna. No sábado, 28 de abril, ele concelebrou a missa do Jubileu Áureo da fundação do Priorado São José em Mineiros. A missa foi na Igreja São Bento, presidida por D. Heriberto Hermes, OSB, bispo emérito da Prelazia de Cristalândia. Depois da missa houve almoço no Pavilhão da Paróquia com quase um mil convidados. No dia seqüente ele concelebrou a missa presidida por Dom Rodrigo, OSB, na Matriz Divino Espírito Santo.

Na segunda-feira, 30 de abril, em Goiânia, houve uma terceira missa no Mosteiro São Bento. Dom Rui presidiu; Dom Abade Barnabas e dois bispos eméritos concelebraram (Dom Antônio e Dom Heriberto), e alguns presbíteros amigos dos monges. A pequena capela estava repleta de amigos e amigas, religiosas, oblatos e oblatas e vizinhos. Todos ficaram para um jantar no mosteiro depois da missa.

Eleição Abacial
Desde início do mês de junho os monges em Goiânia rezam todos os dias no final da Hora Média, a oração pela Eleição Abacial. No dia 17 de dezembro Dom Rui e Dom Rodrigo viajaram aos Estados Unidos para participar da eleição abacial na Abadia São Bento, Atchison, Kansas. O capítulo monástico reuniu-se nos dias 27 e 28 de dezembro. O Prior da Abadia, Dom James Robert Albers, OSB, foi eleito.

Irmão Victor agora Noviço.
Victor Hugo Pinheiro Leão dos Santos, natural de Goiânia ingressou o Mosteiro São Bento no dia 24 de maio, preparando-se como postulante para sua investidura de hábito beneditino e iniciou noviciado a partir de 20 de janeiro de 2013. Ele tem vinte - quatro anos de idade.

Serviços pastorais do D. Josias e D. Rui  
No início do ano 2012, Dom Rui aceitou o convite do Padre Carlos Gomes, Pároco da Paróquia N.S. das Dores, Vila Pedroso, para ser seu assistente, celebrando nas diversas comunidades da paróquia, especialmente São Jose Operário (Dom Fernando), São João Batista (Vila Pedroso), Maria de Nazaré (Jardim Conquista) e N.S. Abadia (Aroeira).  Às vezes celebrava na Matriz N.S. das Dores também. Dom Rui e D. Josias, na ausência do capelão militar servindo no Haiti, prestaram serviço à comunidade do Batalhão Militar em Goiânia, Vila Santa Genoveva.

Em 2012 D. Josias, como nos anos anteriores, manteve suas atividades atuando como vigário na Catedral, celebrando alí a missa das 10 horas no terceiro domingo e esporadicamente em outros domingos, além de celebrar alguns casamentos e atender às confissões durante a quaresma e outras datas especiais. Na Reitoria Nossa Senhora das Graças ele atuou celebrando as missas e os casamentos durantes as ausências programadas do pároco, Padre César Garcia, que faz turismo religioso levando grupos de pessoas aos Santuários da Europa e à Terra Santa. Na Paróquia São Pedro, dirigida pelo Monsenhor Aldorando, ele atuou celebrando a missa do último domingo do mês na Comunidade Santa Bárbara e algumas outras na igreja matriz. Na Paróquia São Paulo Apóstolo ele auxiliou o pároco, Padre Jarbas, sempre que foi chamado, celebrando aos domingos e ajudando no atendimento às confissões em ocasiões especiais. Na Paróquia Sagrada Família, como vem fazendo há anos, ele ajudou no atendimento às centenas de confissões na época de primeira comunhão e crisma; e fez o mesmo na nova paróquia, em Aparecida de Goiânia, em que o Padre Luiz Augusto é pároco.  Na Paróquia Jesus de Nazaré ele prestou atendimento celebrando na matriz e nas comunidades Nossa Senhora Aparecida e Nossa Senhor do Perpétuo Socorro até a chegada do novo pároco. Na Comunidade Luz da Vida, ele celebrou a missa, como vinha fazendo nos anos anteriores, toda segunda-feira, e durante os retiros atendeu às confissões. Também, celebrou algumas vezes na Paróquia São Leopoldo Mandic, a pedido do Padre Felix; colaborou na Paróquia Rosa Mística, atendida pelos Orionitas, e na Paróquia Nossa Senhora Aparecida, em Senador Canedo. Também foi chamado à TV Brasil Central para debater sobre o assunto: "Espíritos - Eles existem?" e por estudantes para participar de culto ecumênico durante suas formaturas. Na região denominada Distrito Leste de Goiânia, acompanhou o Conselho de Saúde, participando de algumas reuniões e dando sugestões. No mosteiro, prestou atendimento a diversas pessoas que chegam a busca de orientação, reconciliação ou assessoria; cuidou das compras semanais; ministrou algumas aulas ao postulante Victor e plantou cerca de 120 árvores, as últimas 20 com auxílio do candidato Osmar. Também escreveu algumas páginas da memória da família e algumas páginas do livro da História da Igreja em Mineiros.

Projeto Missão Intercongregacional CRB Regional de Goiânia - Setor Orlando Moraes.  Dom Rui colaborou com a iniciativa da CRB-GO, de realizar Santas Missões com as quinhentas famílias no bairro novo, Setor Orlando Morais. O bairro com quinhentas casas prontas foi criado pela Prefeitura Municipal de Goiânia para deslocar moradores de alto-risco da região de Balneária.  Irmã Maureen Finn, ISJ foi a coordenadora desta Missão. Houve um encontro de orientação no dia 24 de junho; a pre-missão aconteceu nos dois domingos 29 de julho e 05 de agosto, e a Semana Missionária nos dias 14-20 de outubro.  Dom Rui também participou da Assembléia da CRB-GO no Instituto São Francisco perto da Praça A, nos dias 28 e 29 de setembro

     Estatutos novos para os Monges Beneditinos de Mineiros
No dia 15 de maio, após quase cinco meses de consultas e revisões, os estatutos novos ficaram aprovados e registrados, com as devidas Atas.  Os Estatutos foram elaborados pela religiosa advogada, Irmã Maria Tereza Diniz, em alinhamento com o Acordo entre a Santa Sé e Governo da República Federativa do Brasil. Estão registrados no 2º Ofício de Notas e Anexos Oldon Martins Carrijo, Praça Dep. José de Assis, Mineiros (GO). Dom Rui (Duane Roy) é o Prior-Presidente.

Dom Heriberto – Cinqüenta anos em missão no Brasil. 
Este ano Dom Heriberto marca cinquenta anos de vida missionária no Brasil. Ele chegou ao Brasil no dia 04 de outubro de 1962.  Trabalhou em Mineiros numa variedade de ministérios até sua ordenação episcopal em 02 de setembro de 1990 quando assumiu a Prelazia de Cristalândia, em Tocantins.  Este cargo ele desempenhou até sua resignação em setembro de 2008, com setenta e cinco anos de idade. Ele continua morando na Prelazia, na cidade de Paraíso do Tocantins, acompanhando com muita vitalidade os núcleos dos Direitos Humanos em toda extensão de Tocantins, o CPT e CIMI.

Retiro Anual dos monges
Dom Mathias Tolentino Braga, OSB, Abade da Abadia  de N.S. da Assunção em São Paulo, conduziu o retiro anual para os monges do Priorado São José, em Goiânia, de 30 de julho a 02 de agosto. Ele fez três conferencias por dia, focalizando a pessoa de Jesus Cristo e seu ministério entre os homens.  Ele propôs, a partir do Cristo, como Deus se revela em sua humanidade e como Jesus, ao perceber que  já estão indagando sobre ele, quer saber dos discípulos sobre o que as pessoas estão dizendo, em seguida, sobre o que eles dizem, animando-os a saberem quem ele é (Cf. Lc 9,28-36). 

Novos Oblato e Oblatas
No dia 12 de fevereiro de 2012, Simone Felix Motta, Nélio Batista Mendes e sua esposa Cláudia Lucia Pereira de Souza, depois de um ano de noviciado, fizeram sua oblação como oblatos seculares do Mosteiro São Bento em Goiânia. Simone é casada, mãe de dois filhos, profissional na área de Serviço Social.  O casal, Nélio e Cláudia moram perto do Mosteiro e participam na Comunidade Madre Schrevier onde estão ministros extraordinários da Eucaristia.  Ele é profissional, representante de grupos farmacêuticos, e ela é contadora / advogada. São pais de dois filhos.

Dom Joaquim Carlos em Roma
Em janeiro e fevereiro de 2011, Dom Joaquim Carlos Carvalho, OSB, juntamente com outros 34 beneditinos, participou na casa generalícia das Irmãs Beneditinas de Tutsing, em Roma, de um curso intensíssimo sobre a Regra Beneditina, ministrado pela Irmã Aquinata Böckman, OSB.  Durante o curso, visitou, com os outros participantes, os mosteiros de Núrcia, Subiaco e Montecassino, que são referenciais para a Ordem Beneditina. Assim ele se expressou, com entusiasmo, na sua volta a Mineiros: "Tudo concorreu para o sucesso do curso: vida comum, passeios e a formidável pessoa de irmã Aquinata, com seu extraordinário conhecimento, sua fé dotada de tão grande firmeza e seu amor contagiante pela Igreja e pela ordem beneditina".  Por esse curso e pelo seu ano sabático, celebrado há dois anos, ele afirmou, como São Bento: "Em tudo Deus seja louvado!"

Retoques do mosteiro
No mês de agosto Dom Rui gerenciou uma pequena reforma no mosteiro. O Sr. Jamil Gomes Figueira, construtor, pintor e pedreiro, trabalhou quase o mês inteiro, fazendo necessários retoques e pinturas. Assentou cerâmica nas paredes na Casa Branca, e uma porta maior para poder guardar o tratorzinho recem-adquirido.  Arrumou portas, pias e janelas. Com sua ajuda O Postulante Victor Hugo descobriu um vazamento subterrâneo de água, na entrada do mosteiro.

Irmão Carlos Alberto formado em Teologia

O Irmão Carlos Alberto concluiu em dezembro o curso de Teologia no Instituto Santa Cruz (da arquidiocese de Goiânia) e o primeiro ano do mestrado em Literatura na PUC-Goiás.  No ano de 2012 ele freqüentou as aulas do mestrado. Já em 2013 irá escrever sua dissertação cujo objeto de pesquisa é literatura e tradução. No mosteiro, Irmão Carlos dedica-se entre outras coisas, à formação dos candidatos e postulantes, da pastoral vocacional e da biblioteca. 

5/27/2013

Mosteiro São Bento, Goiânia-GO, Retrospectivas

Mosteiro São Bento, Goiânia-GO.

Retrospectivas 2012


Retiro de Carnaval no Mosteiro

Durante o Carnaval (dias 18 a 21 de fevereiro) os monges acolheram no mosteiro alguns jovens interessados em conhecer profundamente a vida monástica. Esteve conosco oblatas e também alguns seus familiares.  Houve conferências, oficinas e filmes. Os participantes foram: Márcia Núbia e sua filha Carolina, Danilo, Nélio e sua esposa Claudia; os jovens Elias, Vinicius, Antônio e Victor. Na missa do encerramento chegaram o Padre Augusto, os filhos do casal Nélio e Cláudia; uma amiga (Elizete) da oblata Eneida; a oblata Simone e candidata Rosiane. Os três jovens tiveram que ir embora na noite anterior.  Dom Josias falou algumas palavras sobre o trabalho, mostrando como este foi visto como espécie de castigo ao homem expulso do Paraíso, como algo desprezível e coisa de escravo na Idade Antiga, até ser recuperado pelo Novo Testamento e por São Bento, como algo positivo que dignifica a pessoa, em contraposição de como a Bíblia é desfavorável ao julgamento dos outros, algo que Jesus nem Deus faz. Dom Rui conduziu uma oficina sobre Lectio Divina. Numa mesa redonda, os monges abordaram assuntos como fé e evolucionismo; diferenças entre religiões mundiais; divergências entre leituras bíblicas; fé e crenças. O evento foi avaliado positivamente.




Retiro dos Oblatos/as em Mineiros. 

Em Mineiros, no sábado, dia 21 de abril, no Mosteiro Santa Maria Mãe de Deus, alguns oblatos e oblatas reuniram-se para o café da manhã, Laudes e retiro espiritual.  Durante o dia até 18 h, Dom Rui conduziu reflexões e conversas sobre vários temas: espiritualidade beneditina, dicas para nutrir a fé e a espiritualidade, os votos beneditinos, especialmente a conversatio morum, e uma reflexão sobre o lema beneditina, Ora e Labora

Missa dos Santos Óleos
Dom Rui concelebrou a Missa do Crisma (Santos Óleos) presidida pelo Arcebispo Dom Washington Cruz, no Santuário Divino Pai Eterno, em Trindade (GO) no dia 05 de abril. Mais de duzentos padres diocesanos e religiosos com a igreja repleta de fiéis participaram. Cada presbítero recebeu do Arcebispo um estojo para atendimento do sacramento de Unção dos Enfermos.


Encontros monásticos - Dom Rui participou de três encontros de grupos monásticos.  A Abadia Beneditina de Santa Maria, localizada na zona norte de São Paulo, comemorou seu centenário de fundação com a presença de monjas e monges de todo o Brasil, no dia 11 de dezembro de 2011. Tal evento contou com a presença do abade primaz da Ordem de São Bento, Dom Notker Wolf, que presidiu a Eucaristia. Depois, houve almoço e confraternização no Mosteiro São Bento. Logo após o almoço o Abade Primaz proferiu uma conferencia espiritual. Dom Rui tomou notas e, posteriormente, forneceu cópias da conferência para todos os mosteiros. Ele participou também do Encontro Nacional da Vida Monástica e Contemplativa, em Aparecida (SP), nos dias 16-19 de junho, sob o tema “Identidade, Mística e Missão” com uns duzentos monges e monjas de todo o Brasil. O Encontro foi promovido pela CNBB e CRB. O cardinal João Braz Aviz, Prefeito dos Religiosos estava presente. E por final Dom Rui participou de um Encontro de Estudos para Administradores e Ecônomos de mosteiros, realizado no Mosteiro São Bento, Vinhedo (SP), nos dias 14 a 20 de novembro. O Encontro foi promovido pela CIMBRA.

Dom Rui foi nomeado membro agregado do Sínodo Arquidiocesano de Goiânia. Ele participou no Encontro de Preparação ao Sínodo no dia 05 de novembro de 2011, e nas três sessões: 1ª dia 11 de fevereiro; 2ª 10 de março; e a 3ª 14 de abril. Também participou da Abertura Solene na Catedral assim como do encerramento. Dom Rui esteve presente também em várias reuniões do Clero. Um escrito dele sobre Dom Benedito Coscia, OFM, 2º bispo da Diocese de Jataí (1961-1999), foi publicado numa Revisita Comemorativa da Diocese de Jataí.

Os Serranos de Mineiros (GO) visitam o Mosteiro São Bento
Nos dias 28 à 29 de julho a comunidade monástica acolheu trinta oito Serranos, homens e mulheres.  Durante o tempo no mosteiro prepararam as refeições para os monges e os monges partilharam reflexões sobre o Ano da Fé.  Todos participaram juntos das Liturgias das Horas e da celebração da Santa Eucaristia.  À noite, houve filme e pipoca. Saíram cedo no dia 29, para passar o dia no Santuário Divino Pai Eterno. A Irmã Maria das Graças, OSB, acompanhou os romeiros. Veja mais detalhes no artigo: http/www.movimentoserra.org.br
Visita do Abade Barnabas Senecal e celebração do Jubileu Áureo da fundação do Priorado São José - Dom Abade Barnabas nos visitou em abril, chegando no 25. Ele trouxe um cálice - doação da Abadia para Mosteiro São Bento - em sinal de solidariedade fraterna. No sábado, 28 de abril, ele concelebrou a missa do Jubileu Áureo da fundação do Priorado São José em Mineiros. A missa foi na Igreja São Bento, presidida por D. Heriberto Hermes, OSB, bispo emérito da Prelazia de Cristalândia. Depois da missa houve almoço no Pavilhão da Paróquia com quase um mil convidados. No dia seqüente ele concelebrou a missa presidida por Dom Rodrigo, OSB, na Matriz Divino Espírito Santo.

Na segunda-feira, 30 de abril, em Goiânia, houve uma terceira missa no Mosteiro São Bento. Dom Rui presidiu; Dom Abade Barnabas e dois bispos eméritos concelebraram (Dom Antônio e Dom Heriberto), e alguns presbíteros amigos dos monges. A pequena capela estava repleta de amigos e amigas, religiosas, oblatos e oblatas e vizinhos. Todos ficaram para um jantar no mosteiro depois da missa.






Eleição Abacial
Desde início do mês de junho os monges em Goiânia rezam todos os dias no final da Hora Média, a oração pela Eleição Abacial. No dia 17 de dezembro Dom Rui e Dom Rodrigo viajaram aos Estados Unidos para participar da eleição abacial na Abadia São Bento, Atchison, Kansas. O capítulo monástico reuniu-se nos dias 27 e 28 de dezembro. O Prior da Abadia, Dom James Robert Albers, OSB, foi eleito.

Irmão Victor agora Noviço.
Victor Hugo Pinheiro Leão dos Santos, natural de Goiânia ingressou o Mosteiro São Bento no dia 24 de maio, preparando-se como postulante para sua investidura de hábito beneditino e iniciou noviciado a partir de 20 de janeiro de 2013. Ele tem vinte - quatro anos de idade.


Serviços pastorais do D. Josias e D. Rui  
No início do ano 2012, Dom Rui aceitou o convite do Padre Carlos Gomes, Pároco da Paróquia N.S. das Dores, Vila Pedroso, para ser seu assistente, celebrando nas diversas comunidades da paróquia, especialmente São Jose Operário (Dom Fernando), São João Batista (Vila Pedroso), Maria de Nazaré (Jardim Conquista) e N.S. Abadia (Aroeira).  Às vezes celebrava na Matriz N.S. das Dores também. Dom Rui e D. Josias, na ausência do capelão militar servindo no Haiti, prestaram serviço à comunidade do Batalhão Militar em Goiânia, Vila Santa Genoveva.

Em 2012 D. Josias, como nos anos anteriores, manteve suas atividades atuando como vigário na Catedral, celebrando alí a missa das 10 horas no terceiro domingo e esporadicamente em outros domingos, além de celebrar alguns casamentos e atender às confissões durante a quaresma e outras datas especiais. Na Reitoria Nossa Senhora das Graças ele atuou celebrando as missas e os casamentos durantes as ausências programadas do pároco, Padre César Garcia, que faz turismo religioso levando grupos de pessoas aos Santuários da Europa e à Terra Santa. Na Paróquia São Pedro, dirigida pelo Monsenhor Aldorando, ele atuou celebrando a missa do último domingo do mês na Comunidade Santa Bárbara e algumas outras na igreja matriz. Na Paróquia São Paulo Apóstolo ele auxiliou o pároco, Padre Jarbas, sempre que foi chamado, celebrando aos domingos e ajudando no atendimento às confissões em ocasiões especiais. Na Paróquia Sagrada Família, como vem fazendo há anos, ele ajudou no atendimento às centenas de confissões na época de primeira comunhão e crisma; e fez o mesmo na nova paróquia, em Aparecida de Goiânia, em que o Padre Luiz Augusto é pároco.  Na Paróquia Jesus de Nazaré ele prestou atendimento celebrando na matriz e nas comunidades Nossa Senhora Aparecida e Nossa Senhor do Perpétuo Socorro até a chegada do novo pároco. Na Comunidade Luz da Vida, ele celebrou a missa, como vinha fazendo nos anos anteriores, toda segunda-feira, e durante os retiros atendeu às confissões. Também, celebrou algumas vezes na Paróquia São Leopoldo Mandic, a pedido do Padre Felix; colaborou na Paróquia Rosa Mística, atendida pelos Orionitas, e na Paróquia Nossa Senhora Aparecida, em Senador Canedo. Também foi chamado à TV Brasil Central para debater sobre o assunto: "Espíritos - Eles existem?" e por estudantes para participar de culto ecumênico durante suas formaturas. Na região denominada Distrito Leste de Goiânia, acompanhou o Conselho de Saúde, participando de algumas reuniões e dando sugestões. No mosteiro, prestou atendimento a diversas pessoas que chegam a busca de orientação, reconciliação ou assessoria; cuidou das compras semanais; ministrou algumas aulas ao postulante Victor e plantou cerca de 120 árvores, as últimas 20 com auxílio do candidato Osmar. Também escreveu algumas páginas da memória da família e algumas páginas do livro da História da Igreja em Mineiros.

Projeto Missão Intercongregacional CRB Regional de Goiânia - Setor Orlando Moraes.  Dom Rui colaborou com a iniciativa da CRB-GO, de realizar Santas Missões com as quinhentas famílias no bairro novo, Setor Orlando Morais. O bairro com quinhentas casas prontas foi criado pela Prefeitura Municipal de Goiânia para deslocar moradores de alto-risco da região de Balneária.  Irmã Maureen Finn, ISJ foi a coordenadora desta Missão. Houve um encontro de orientação no dia 24 de junho; a pre-missão aconteceu nos dois domingos 29 de julho e 05 de agosto, e a Semana Missionária nos dias 14-20 de outubro.  Dom Rui também participou da Assembléia da CRB-GO no Instituto São Francisco perto da Praça A, nos dias 28 e 29 de setembro

     Estatutos novos para os Monges Beneditinos de Mineiros
No dia 15 de maio, após quase cinco meses de consultas e revisões, os estatutos novos ficaram aprovados e registrados, com as devidas Atas.  Os Estatutos foram elaborados pela religiosa advogada, Irmã Maria Tereza Diniz, em alinhamento com o Acordo entre a Santa Sé e Governo da República Federativa do Brasil. Estão registrados no 2º Ofício de Notas e Anexos Oldon Martins Carrijo, Praça Dep. José de Assis, Mineiros (GO). Dom Rui (Duane Roy) é o Prior-Presidente.


Dom Heriberto – Cinqüenta anos em missão no Brasil. 
Este ano Dom Heriberto marca cinquenta anos de vida missionária no Brasil. Ele chegou ao Brasil no dia 04 de outubro de 1962.  Trabalhou em Mineiros numa variedade de ministérios até sua ordenação episcopal em 02 de setembro de 1990 quando assumiu a Prelazia de Cristalândia, em Tocantins.  Este cargo ele desempenhou até sua resignação em setembro de 2008, com setenta e cinco anos de idade. Ele continua morando na Prelazia, na cidade de Paraíso do Tocantins, acompanhando com muita vitalidade os núcleos dos Direitos Humanos em toda extensão de Tocantins, o CPT e CIMI.

Retiro Anual dos monges
Dom Mathias Tolentino Braga, OSB, Abade da Abadia  de N.S. da Assunção em São Paulo, conduziu o retiro anual para os monges do Priorado São José, em Goiânia, de 30 de julho a 02 de agosto. Ele fez três conferencias por dia, focalizando a pessoa de Jesus Cristo e seu ministério entre os homens.  Ele propôs, a partir do Cristo, como Deus se revela em sua humanidade e como Jesus, ao perceber que  já estão indagando sobre ele, quer saber dos discípulos sobre o que as pessoas estão dizendo, em seguida, sobre o que eles dizem, animando-os a saberem quem ele é (Cf. Lc 9,28-36). 

Novos Oblato e Oblatas
No dia 12 de fevereiro de 2012, Simone Felix Motta, Nélio Batista Mendes e sua esposa Cláudia Lucia Pereira de Souza, depois de um ano de noviciado, fizeram sua oblação como oblatos seculares do Mosteiro São Bento em Goiânia. Simone é casada, mãe de dois filhos, profissional na área de Serviço Social.  O casal, Nélio e Cláudia moram perto do Mosteiro e participam na Comunidade Madre Schrevier onde estão ministros extraordinários da Eucaristia.  Ele é profissional, representante de grupos farmacêuticos, e ela é contadora / advogada. São pais de dois filhos.
  
Dom Joaquim Carlos em Roma
Em janeiro e fevereiro de 2011, Dom Joaquim Carlos Carvalho, OSB, juntamente com outros 34 beneditinos, participou na casa generalícia das Irmãs Beneditinas de Tutsing, em Roma, de um curso intensíssimo sobre a Regra Beneditina, ministrado pela Irmã Aquinata Böckman, OSB.  Durante o curso, visitou, com os outros participantes, os mosteiros de Núrcia, Subiaco e Montecassino, que são referenciais para a Ordem Beneditina. Assim ele se expressou, com entusiasmo, na sua volta a Mineiros: "Tudo concorreu para o sucesso do curso: vida comum, passeios e a formidável pessoa de irmã Aquinata, com seu extraordinário conhecimento, sua fé dotada de tão grande firmeza e seu amor contagiante pela Igreja e pela ordem beneditina".  Por esse curso e pelo seu ano sabático, celebrado há dois anos, ele afirmou, como São Bento: "Em tudo Deus seja louvado!"

Retoques do mosteiro
No mês de agosto Dom Rui gerenciou uma pequena reforma no mosteiro. O Sr. Jamil Gomes Figueira, construtor, pintor e pedreiro, trabalhou quase o mês inteiro, fazendo necessários retoques e pinturas. Assentou cerâmica nas paredes na Casa Branca, e uma porta maior para poder guardar o tratorzinho recem-adquirido.  Arrumou portas, pias e janelas. Com sua ajuda O Postulante Victor Hugo descobriu um vazamento subterrâneo de água, na entrada do mosteiro.

Irmão Carlos Alberto formado em Teologia
O Irmão Carlos Alberto concluiu em dezembro o curso de Teologia no Instituto Santa Cruz (da arquidiocese de Goiânia) e o primeiro ano do mestrado em Literatura na PUC-Goiás.  No ano de 2012 ele freqüentou as aulas do mestrado. Já em 2013 irá escrever sua dissertação cujo objeto de pesquisa é literatura e tradução. No mosteiro, Irmão Carlos dedica-se entre outras coisas, à formação dos candidatos e postulantes, da pastoral vocacional e da biblioteca. 

5/24/2013

Oblatos Beneditinos

OOblatos de São Bento

Who is an Oblate of St. Benedict? Quem é um dos Oblatos de São Bento?
The Oblates of St. Benedict are practicing Catholics, men and women of goodwill, who associate themselves with a Benedictine monastery in order to share in the spiritual and material good of the community. Os Oblatos de São Bento são católicos praticantes, homens e mulheres de boa vontade, que se associam com um mosteiro beneditino, a fim de compartilhar o bem espiritual e material da comunidade. They do not live in the monastery, nor do they take vows, but they carry out the usual duties of their particular state of life, wherever they are, continuing whatever profession or occupation in life they have, caring for their family and the like. Eles não vivem no mosteiro, nem fazer votos, mas o desempenho das funções habituais do seu estado de vida, onde quer que estejam, continuando qualquer profissão ou ocupação na vida que têm, cuidar de suas famílias e afins.

The purpose of being affiliated with a Benedictine monastery is to receive help and guidance for living a full Christian life, so as to realize more completely to be a Christian. O objetivo de ser filiado a um mosteiro beneditino é receber ajuda e orientação para viver uma vida plenamente cristã, de modo a perceber de forma mais completa de ser um cristão. Thus, guided by the teaching of Christ as set down and interpreted by St. Benedict in his Rule for Monks, Oblates are better able to live a full Christian life. Assim, guiado pelos ensinamentos de Cristo, conforme estabelecido e interpretado por São Bento em sua regra para os monges, Oblatos são mais capazes de viver uma vida plenamente cristã.

Oblates do not take on any new “set of Religious practices”, nor are they required to say a certain number of prayers or carry out certain devotions. Oblatos não assumir qualquer novo "conjunto de práticas religiosas", nem são obrigados a dizer certo número de orações ou realizar certas devoções. This is left out to the choice and need of each individual. Este é deixado de fora para a escolha e necessidade de cada indivíduo. Oblates pledge themselves to be chiefly concerned about striving to be what they are, children of God and temples of the Holy Spirit, by Baptism and Confirmation.Suas promessas como Oblatos será gesto de que se esforça para ser o que são, filhos de Deus e templos do Espírito Santo, pelo Batismo e da Confirmação. This means that Oblates offer themselves (that is the meaning of the word “Oblate”) for the service of God and their fellow men to their best ability. Isso significa que Oblatos se oferecem (que é o significado da palavra "Oblatos") para o serviço de Deus e seus semelhantes conforme sua melhor habilidade.

The Oblates' place in the Church.Os Oblatos "lugar na Igreja.
St. Paul tells us how each members of the body of Christ, the Church, has special function to perform.São Paulo nos diz como cada um dos membros do corpo de Cristo, a Igreja, tem a função especial a desempenhar. For some, this mean becoming a priest, monk, or a nun. Para alguns, isso significa tornar-se um padre, monge ou freira. Others are called to the married life of to the single life of the world, that is, not in a community of Religious. Outros são chamados à vida de leigo do mundo, em família, pela profissão e testemunho de vida.  

The role of oblates in the Church is not that of a priest of a monk or nun, but to live in the world to become holy in the world, to do what they can to bring the world to God by being witnesses of Christ to the world by word and example, according to the spirituality of St. Benedict, Oblates are, so to say, spiritual member of a Benedictine monastic community.O papel dos Oblatos na Igreja não é a de um sacerdote, de um monge ou freira, mas para viver no mundo para tornar-se santo no mundo, para fazer o que puder para trazer o mundo a Deus por serem testemunhas de Cristo para o mundo pela palavra e pelo exemplo, segundo a espiritualidade de São Bento.  Oblatos são, por assim dizer, membros espirituais de uma comunidade monástica beneditina.

Why Become An Oblate? Por que se tornar um oblato?
St. Benedict lived in the 6 th century.São Bento viveu no século 6. He and his twin sister, St. Scholastica, were born and raised in Italy, not far from Rome, and received some of their early training in Rome. Ele e sua irmã gêmea, Santa Escolástica, nasceram e foram criados na Itália, não longe de Roma, e recebeu cerca de sua formação no início de Roma. St. Benedict was still a young man when he became known for his holiness of life, first at Subiaco near Rome , and then at Monte Cassino, some distance south of Rome . São Bento ainda era um jovem quando ele se tornou conhecido por sua santidade de vida, em primeiro lugar em Subiaco, perto de Roma, e depois em Monte Cassino, uns 200 km distância de Roma. The abbey of Monte Cassino is known as the cradle of Benedictine order. A Abadia de Monte Cassino é conhecida como o berço da ordem beneditina. It was there that St. Benedict gathered his followers together to form the type of Christian monastic community he had in mind. Foi lá que São Bento reuniu seus seguidores para formar o tipo de comunidade monástica cristã, ele tinha em mente. It was there that he wrote his Rule for Monks, which has been praised and admired for its good sense ever since. Foi lá que ele escreveu sua regra para os monges, que tem sido elogiado e admirado por seu bom senso desde então. His monastic way of life spread throughout Europe , and the Benedictine Monasteries and convents became the principal centers of holiness, civilizations and education for many centuries. Seu modo de vida monástico se espalhou pela Europa, e os mosteiros beneditinos e conventos se tornaram os principais centros de santidade, civilizações e educação por muitos séculos. The western world thus owes much to the Benedictine monks and nuns of the past. Beneditinos estão no Brasil desde anos 1540s. O mundo ocidental, portanto, deve muito aos monges e monjas beneditinos do passado.

In the course of time, lay people wanted to be associated in some way or the other with work of the monks and nuns, without however leaving their homes, families and occupations. No decorrer do tempo, os leigos queriam ser associado de alguma maneira ou de outra com o trabalho dos monges e monjas, sem contudo deixar suas casas, famílias e profissões. So they offered themselves to God, became Oblates of a monastery or convent and promised to regulate their lives according to the spirit of the Rule of St. Benedict, adapting the teaching of the Rule to their life in the world, in the family circle, in the places of work, in their civic and social activities. Assim, eles se ofereciam a Deus, tornou-se Oblatos de um mosteiro ou convento, e prometeu para regular suas vidas de acordo com o espírito da Regra de São Bento, adaptando o ensino do Estado para a sua vida no mundo, no círculo familiar, nos locais de trabalho, em suas atividades cívicas e sociais. Today there are thousands of Oblates in all parts of the world, praying and working in spiritual union with the monks and nuns of our Benedictine communities and strength and inspiration from the Benedictine way of life. Hoje há milhares de Oblatos em todas as partes do mundo, rezando e trabalhando em união espiritual com os monges e monjas beneditinas de nossas comunidades, força e inspiração do caminho da vida beneditina. That is why people become Oblates. É por isso que as pessoas se tornam Oblatos.

What do Oblates Do? O que Oblatos fazer?
Oblates bind themselves by a PROMISE to live according to the monastic principles of OBEDIENCE, STABILITY and REFORMATION of their lives. Oblatos vincular-se por uma promessa de viver segundo os princípios monásticos de obediência, ESTABILIDADE e reforma de suas vidas. Benedictine monks and nuns, on the other hand, bind themselves by a solemn vow to practice these principles. Monges e monjas beneditinos, por outro lado, vincular-se por um juramento solene de praticar estes princípios.
Being thus affiliated with a monastery or convent without actually living in the community, Oblates share in the daily prayers and good works of the monks and nuns. Sendo assim, associada a um mosteiro ou convento beneditino, sem realmente viver em comunidade, compartilhar Oblatos nas orações diárias, e as boas obras dos monges e monjas. They return the favor by praying some parts of the Liturgy of the Hours (divine Office) each day as they find time. Eles retribuir o favor, rezando algumas partes da Liturgia das Horas (Ofício divino) a cada dia em que encontrar tempo. They pray for the community includes them in their daily prayers. Rezam para que a comunidade incluí-los em suas orações diárias.
Oblates also strive to know and appreciate their community and what in its activities and encourage vocations to the Benedictine life. Oblatos também se esforçam para conhecer e apreciar a sua comunidade e que em suas atividades e incentivar vocações para a vida beneditina.

From the close spiritual union which the Oblates develops with the community, reaching out into the highways and byways of life with the Benedictine spirit of serving and helping others in need, inspiring others with the Benedictine way of life, which is none other than the way of gospel of Christ. Da união espiritual estreita que os Oblatos desenvolvem com a comunidade, chegando às estradas e caminhos da vida com o espírito beneditino de servir e ajudar os outros em necessidade, inspirando outros com a forma como beneditino de vida, que não é outro senão o caminho do evangelho de Cristo.

Being an oblate of St. Benedict something more than just joining another organization of the Church. Sendo um dos Oblatos de São Bento algo mais do que simplesmente juntar uma outra organização da Igreja. The Oblate of St. Benedict rank of course as a lay Institute in the Church. Os Oblatos de São Bento classificação do curso como um leigo Instituto na Igreja. They rank the same as the various Third Orders in the Church. Contam os mesmos que várias Ordens Terceira na Igreja. They are not called a Third Order because St. Benedict never wrote a second Rule for nuns, nor a third Rule of the Laity, which St. benedict wrote for monks, is so flexible that it can be easily adapted for life in a convent of nuns, or for the life of lay persons in the world. Eles não são chamados a Ordem Terceira de São Bento porque nunca escreveu uma segunda regra de freiras, nem uma terceira regra dos Leigos, que São Bento escreveu para os monges, é tão flexível que pode ser facilmente adaptado para a vida em um convento de freiras, ou para a vida dos leigos no mundo.
Since the oblates of Benedict have such an important place in the Church, one does not become an Oblate on the spur of the moment. Desde os Oblatos de Bento ter um lugar tão importante na Igreja, não se tornou um dos Oblatos no calor do momento. When you join the Oblates you should have the intention of letting Christ permeate your entire life no matter where you live or what you do for a living. Quando você junta os Oblatos você deve ter a intenção de deixar Cristo permeiam sua vida inteira, não importa onde você vive ou o que você faz para viver. You offer yourself in the service of God and your fellowmen. Você oferece-se no serviço de Deus e seus semelhantes.

Oblates aim to share the death and resurrection of Christ an all phases of their life: in their work , prayer, recreation, their daily dealing with others, in everything that touches their life. Oblatos têm por objetivo de partilhar a morte e ressurreição de Cristo uma todas as suas fases de vida: no trabalho, a oração, a recreação, a sua relação diária com os outros, em que toca a sua vida.

They strive to do what St. Benedict stressed so much in hi Rule: DAILY TO SEEK GOD. Eles se esforçam para fazer o que São Bento destacou  na regra - para buscar a Deus.
They will therefore practice humility, rightly understood, by knowing their place and keeping it in relation to God and man. Eles vão, portanto, praticar a humildade, bem entendido, por saber o seu lugar e mantê-lo em relação a Deus e ao homem.
They will pray with the Church. Eles vão rezar com a Igreja. That is why they pray some part of the Liturgy of the Hours each day which is their way of uniting themselves spiritually with the community with which they are affiliated. É por isso que rezar alguma parte da Liturgia das Horas, a cada dia que é a sua maneira de unir-se espiritualmente com a comunidade com a qual são filiados.
Their foster Christian family living, read scriptures, love prayers and practice charity and hospitality to all around them. Sua vida família de acolhimento cristão, ler as escrituras, o amor orações e praticar a caridade e a hospitalidade para todos ao seu redor.
Oblates are encouraged to live a richer and more fruitful Oblatos são encorajados a viver uma rica e mais fecundos Christian life by serving God and generously giving themselves over the needs and sufferings of others, as the occasion arises.vida cristã, servindo a Deus e entregando-se generosamente sobre as necessidades e sofrimentos dos outros, sempre que necessário.

They foster the spirit of OBEDIENCE to all lawful authority, wherever they maybe, and promote respect for law and order in the Church and civic life. Eles estimulam o espírito de obediência a toda a autoridade legal, onde quer que eles talvez, e promover o respeito pela lei ea ordem na Igreja e na vida cívica.

They strive after STABILITY and FEDILITY in their life by practicing moderation all things, as St. Benedict taught, by controlling their passion and working for peace in the world. Eles se esforçam após a estabilidade e FEDILITY em sua vida praticando a moderação de todas as coisas, como ensinou São Bento, controlando a sua paixão e trabalhar pela paz no mundo. PEACE is the Benedictine Watch Word. PAZ é a palavra temática do beneditino.
Oblates REFORM AND IMPROVE THIE LIVES daily according to the true Christian pattern, by the practice of the Christian virtues of faith, hope and charity and of the moral virtues of prudence, justice, fortitude and temperance.
Oblatos reformam e melhoram seu cotidiano de acordo com o padrão cristã verdadeira, pela prática das virtudes cristãs da fé, esperança e caridade e das virtudes morais da prudência, justiça, fortaleza e temperança.
They sincerely seek God and the glory of God inn all things and by their example hope to inspire others to do likewise. Eles procuram sinceramente Deus e da glória de Deus; e pelo seu exemplo de esperança inspirar outros a fazerem o mesmo.

They renew their oblation from time to time so as not to grow weary and lax in their service to God. Eles renovar a sua oferta de vez de vez em quando para não cansar e relaxar no seu serviço a Deus.
How to Become An Oblate of St. Benedict Monastery, Corti-de Carmen Cebu 6005 Philippines
Those who wish to become Oblates should visit our monastery.Aqueles que desejam se tornar Oblatos deve visitar nosso mosteiro. Men and women can be Oblates. Homens e mulheres podem escrever para serem Oblatos. One may also write.

One should be at least (18) eighteen years of age and a practicing Catholic. Deve-se ter pelo menos (18) dezoito anos de idade e um católico praticante.
The candidate spends a year as an Oblates Novice, living as an Oblate would live, becoming acquainted with the life of St. Benedict, the Rule of St. Benedict and the community with which he/she wishes to be affiliated. O candidato passa um ano como Iniciante Oblatos, vivendo como um dos Oblatos iria viver, tornando-se familiarizado com a vida de São Bento, a Regra de São Bento e da comunidade com a qual ele / ela deseja ser afiliado.

After a year the candidate or Oblate Novice makes his/her final Oblation upon mutual agreement of the candidate and the Director of Oblates. Depois de um ano, o candidato ou Oblatos Iniciante faz sua Oblação seu final por acordo mútuo entre o candidato e o Diretor dos Oblatos.

Through this act of Oblation is a serious promise, it is not a vow such as the monk and nun profess. Através deste ato de oferta é uma promessa séria, não é um voto, como o monge e monja professa. An Oblate may therefore drop out or cease being an Oblate any time he/she wishes, but should so notify the Director of the oblates. Oblato pode, portanto, abandonar ou deixar de ser um dos Oblatos qualquer momento ele / ela deseja, mas deverá notificar o Diretor dos Oblatos. Ordinarily, however most Oblates remain so for life. Ordinariamente, porém a maioria dos Oblatos permanecer assim por toda a vida.

Enrollment As an Oblate Novice Inscrição como um Noviço Oblatos
When you have decided too be come an Oblate, you contact the Director of Oblates, who will arrange to have you enrolled as an Oblate Novice.Quando você decidiu ser também vêm Oblato, entrar em contato com o Diretor dos Oblatos do mosteiro beneditinos mais perto de onde você mora (ou feminino ou masculino – o homens podem ser oblatos aos mosteiros femininos e mulheres podem ser oblatas nos mosteiros masculinos), quem vai mandar se inscreveu como um Noviço Oblatos. This is the first important step. Este é o primeiro passo importante.
During the short ceremony of enrollment, you are invested with the medal of St Benedict formally presented with a copy of the Rule of St. Benedict.
You remain an Oblate Novice for a year. Você continuará a ser um principiante Oblatos de um ano. This gives you time to study the Rule and discover how it can apply to your daily life. Isso lhe dá tempo para estudar o artigo e descubra como ele pode aplicar a sua vida diária. If after about the nine months you feel that this is what you want, that being an Oblate will probably be a source of spiritual good in your life, you should tell the Director of the oblates, that you would like to make your final Oblation some what similar to the Profession of Monks and Nuns. Se depois de cerca de nove meses que você acha que isso é o que você quer, que sendo um dos Oblatos provavelmente será uma fonte de bem espiritual em sua vida, você deve informar o diretor do oblatos, que você gostaria de fazer a sua oblação final alguns semelhante ao que a profissão de monges e monjas. The Director of Oblates will make the proper arrangement. O Diretor dos Oblatos fará a boa disposição.

Act of Final Oblation Ato de Oblação Final
As just stated above, after having been an Oblate Novice for a year, you make your Act of Final Oblation. Apenas como afirmado acima, depois de ter sido um Noviço Oblatos de um ano, você faz o seu ato de oferta final. This act makes you're a full pledged Oblate of the monastery. Este ato faz com que você seja um dos Oblatos completa comprometeram do mosteiro.
This act of Final Oblation,, not well, is not vow such as monks and nuns profess, nor does it bind you under a pain of sin.
Este ato de oferta definitiva, não está bem, não é promessa, como monges e monjas professam, nem prendê-lo sob pena de pecado. But it is a sincere and earnest promise by which you freely offer yourself to the service of God our loving Father, and to the service of your fellowmen in their need and anxieties, urges as your are, to do this by the spirit of Christian charity and justice the spirit of the Rule of St. Benedict, which is none other than the spirit of the Gospel, which is the teachings of Christ. Mas é uma promessa sincera e honesta com que você se oferece livremente ao serviço de Deus, nosso Pai amoroso, e ao serviço de seus semelhantes em suas necessidades e anseios, insta como o seu são, para fazer isso por espírito de caridade cristã e justiça, o espírito da Regra de São Bento, que não é outro senão o espírito do Evangelho, que é o ensinamento de Cristo.

Our Concern About Oblates Nosso convite para com pessoas querendo ser Oblatos ou Oblatas

In order to help you to make progress as an Oblate, the Director of oblates sends out a letter of leaflet from time to time giving you news of the community, telling you of the works being done by the community, keeping you up to date in whatever pertains to Oblates from time to time meetings held at the monastery or at some other convenient place. A fim de ajudá-lo a progredir como um dos Oblatos, o diretor dos Oblatos envia uma carta de folheto de vez em quando dar-lhe notícias da comunidade, informando-lhe da obra que está sendo feito pela comunidade, mantendo-o atualizado em o que pertence a Oblatos de tempo para reuniões vez no mosteiro ou em algum outro lugar.

If you ask why we Benedictine are concerned about having a lay persons associated with us as Oblates, the answer is that we wish to share our spiritual life with you. Se você perguntar por que beneditino estão preocupados com um leigo ou uma leiga associados com a gente como Oblatos, a resposta é que desejamos partilhar nossa vida espiritual com você. We look upon this as part of our spiritual apostolate to the world, to helping you, as lay persons in the world, to enrich your lives and the lives of others around the world with the higher motives and nobler inspiration of the teachings of Christ, as reflected in the Benedictine way of life. Nós olhamos para isso como parte de nosso apostolado espiritual para o mundo, para ajudar você, como leigos no mundo, para enriquecer suas vidas e as vidas de outras pessoas ao redor do mundo, com os motivos mais nobres e inspiração dos ensinamentos de Cristo, como se reflete na maneira de vida beneditina. You cannot fully realize these ideals on this earth, because no one is perfect. Você não pode realizar plenamente os ideais nesta terra, porque ninguém é perfeito. But standards of ideals are always necessary to guide you and to give you an immediate goal to aim at, even though you cannot expect to attain it perfectly in this life. Mas os padrões de ideais são sempre necessárias para orientá-lo e dar-lhe um objetivo imediato para visar, mesmo que você não pode esperar atingir na perfeição nesta vida.

A vida Benedictine monastic way of life is a life of prayer, work, silence, meditation, hospitality, cheerful living together and patient endurance.Beneditina é uma forma de vida monástica: vida de oração, de trabalho, o silêncio, a meditação, hospitalidade, trabalhos apostólicos, vida alegre e fraterna, e paciência. As Oblates of this monastery you are cordially invited to share in this simple but divine way of life. Como Oblato deste mosteiro está cordialmente convidado a partilhar desta forma simples, mas divino, da vida.

Uma vez que tivemos três pessoas dispostas para iniciar uma turma nova, vamos iniciar o programa de formação, que normal dura por um ano, com encontros cada 15 dias.

Dom D.G. Roy, Prior
Goiânia – GO
Maio de 2013